Két remek könyv a hónap végére
hirdetés
Megjelent az elismert bűnügyi tudósító, P. Gál Judit legújabb riportkönyve: a Halálosztók 2, amely a 2013-as első kötethez hasonlóan a közelmúlt legnagyobb vihart kavart emberölési ügyeiről szól. De megjelent Yan Ge Szecsuáni csípős című regénye is. A könyvben Yan Ge szabadszájúan, fanyar humorral, pompásan megformált jellemekkel és remek párbeszédekkel rajzolja meg a délnyugati-kínai kisvárosi közösség életét. A történetekben és fordulatokban családja magára ismert, édesapja és nagyanyja rossz néven vette az olvasottakat.
Mai könyvajánlónkban erről a két könyvről írunk kicsit bővebben, és ajánljuk szíves “fogyasztásra” így November végére.
hirdetés
P. Gál Judit – Halálosztók 2.
P. Gál Judit az 1999-ben megjelent Én, a Whiskys című bűnügyi riportkönyvvel vált országosan ismertté. Az évek sorántovábbi 7sikerkönyvet írt. Könyvei több, mint százezer példányban keltek el eddig. A legfrissebb a sorban, az Ördögök ügyvédei sorozat legújabb kötete a Halálosztók 2, amely azért is különleges, mert a szerzőnek megszólalnak azok a gyilkosok is, akik korábban senkinek sem. Az ország legszigorúbban őrzött börtöneiben készültek a rendhagyó interjúk. Ügyvédek, rendőrök, tanúk is mesélnek a bűnügyekről, amelyek bevésődtek a magyar kriminalisztika történetébe.
A fotókkal illusztrált könyvben megjelenő 11 fejezet 15 gyilkosságot dolgoz fel a tárnoki betonozós emberöléstől a kaposvári trafikgyilkosságig. Hogyan beszél rémtetteiről a négy ember megöléséért elítélt magyar Bonnie és Clyde? Mit mond a rendőrgyilkosságért elítélt Engel Zoltán vagy a golfos gyilkosként elhíresült egykori üzletember Gyulai Gusztáv? Mit mond Balla Irma fia, aki évekig ártatlanul ült anyagyilkosságért? Formabontó módon az egyik fejezet minden idők legismertebb büntetőügyvédjének, Bárándy Györgynek a regényes életéről szól. A könyv elolvasása után kiderül, hogy van-e különbség gyilkos és gyilkos között.
Yan Ge – Szecsuáni csípős
Yan Ge, a nyolcvanas években született kínai írógeneráció egyik legtehetségesebb képviselője. Szecsuáni csípős című könyvében fanyar humorral, pompásan megformált jellemekkel és remek párbeszédekkel rajzolja meg a délnyugati-kínai kisvárosi közösség életét. Szecsuáni csípős című regénye Zombory Klára fordításában jelent meg. A történetekben és fordulatokban családja magára ismert, édesapja és nagyanyja rossz néven vette az olvasottakat. Kínai család, kisvárosi lét, csilipaprikával ízesített lóbabpüré, nyolcvanadik születésnap és örökség, testvérek és rokonok közötti alkalmi szövetségek, régről fakadó és új keletű ellentétek, házastársak és szeretők, szövevényes kapcsolatrendszerek, gyárirányítás és lumpolás, evészet-ivászat, pénzhajhászat és -pocsékolás, emberi méltóság, szeretet és siker utáni vágy, régtől őrzött tikok és kísértő múlt – mindez korunkban, valahol Szecsuánban, egy Pingle nevezetű, elképzelt kisvárosban.
A regény mesélője a „gyerek”, a főhős az „apa”, körülöttük testvérek, rokonok és cimborák hada, és ennek a színes kavalkádnak a középpontjában ott a „nagyi”, aki anyacsászárnéként hol a háttérből, hol nyíltan, rideg szertartásossággal, a felszínen udvariasan, de valójában kíméletlenül erős kézzel mozgatja a szálakat és irányítja a szereplők életét, miközben a szeme előtt csak egyetlen cél lebeg: a család túlélése és felemelkedése.
Yan Ge neve felvett írói álnév, jelentése: szín és dal. A fiatal írónő a kínai Szecsuánban született, összehasonlító irodalomból írta PhD-dolgozatát, a Kínai Fiatal Írók Társaságának vezetőségi tagja. A kínai mitológia alakjairól írt korai műve a tinédzserek kedvenc olvasmánya. 2008-ban jelent meg May Queen című regénye, amely kritikai áttörést és sikert hozott. Legújabb, realista könyvei Szecsuánban játszódnak, szeretettel, humorral mutatja be a civakodó kisvárosi családok életét. 2012-ben a nagy presztízsű Chinese Literature Media Prize a legjobb új írónak választotta.