Lengyel vendégek a 23. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon
hirdetés
Az idei fesztivál egyik vendége Szczepan Twardoch, akinek Magyarországon is nagy visszhangot keltett Morfium című könyve (mely hazájában elnyerte a legrangosabb irodalmi díjakat, a Paszport díjat, valamint a Nike közönségdíját) a Typotex Kiadó gondozásában jelent meg tavaly év végén (fordította: Körner Gábor).
Az 1939-ben Varsóban, a német megszállás első heteiben játszódó regény hőse Konstanty Willemann egy asszimilált sziléziai asszony gyermeke, akit nemigen foglalkoztatnak a hazafias jelszavak, a hős katonák vérével megszentelt hagyományok. Egy cinikus gazember, egy bonviván, egy romlott morfinista, igazi antihős, aki minden megátalkodottsága ellenére mégis szerethető. Szczepan Twardoch igazán evvel a könyvével robbant be a lengyel irodalmi élet élvonalába, ahol írói pozíciója máig töretlen. A fesztivál keretében április 23-án 13.30-kor a Márai Sándor teremben Nemes Z. Márió beszélget majd a szerzővel.
hirdetés
Kiss Orsi, „Könyvesblog”: „A Morfium egy hatalmas narratív kavalkád („Szóval felébred. Felébredek. Felébredtem. (…), melyben keverednek, összefolynak a hangok, a végeredmény mégsem egy nagy katyvasz, hanem egy sodró lendületű, erőteljes történetvezetésű regény lesz, amely merőben más fénytörésben mutatja meg a háború kitörése utáni napokat.”
Grozdits Hahó, „Librarius.hu”: „Twardoch íróként óriási feladatot vállalt magára: a legkeményebb és legfontosabb mítoszteremtő hazugságokat rombolja úgy, hogy közben sokkal többet ad, mint amit elvesz… közben pedig ugyanilyen keményen rákérdez a nemzeti hovatartozás mágikus mítoszára is!”
Maciej Stuhr: „Szczepan Twardoch Morfium című könyve a legnagyszerűbb könyv, amelyet az elmúlt években olvastam. Remek stílus, hatalmas tudás, amely lehetővé teszi, hogy részleteiben teremtse meg ezt a világot, amely már nem létezik, a lengyelség és patriotizmus tökéletes diagnózisa, fantasztikus hős és hozzám nagyon közel álló filozófia. Milyen kár, hogy a könyv végére értem..!”
Justyna Sobolewska "Polityka": „A regényben a férfiasság kérdése összefonódik a nemzeti identitás kérdésével. –Kostek egyrészt nagyon is lengyel, talán épp azért, mert genetikailag nem az. A lengyelséget megtestesítő alak, annak visszaverődése, akiben a lengyel férfiatlanság kifejeződik és megvalósul. A Lengyelség nő, mert nők közvetítik, és nem pedig férfiak. A Lengyelség komoly politikai deficitben szenved-állítja a szerző. A lengyelség tehát Twardochnál puha és éretlen formát ölt, az identitás pedig – nagy mértékben választás kérdése.”
Piotr Paziński szintén a fiatalabb korosztály képviselői közé tartozik. Panzió című, magyarul a Noran Libro kiadó gondozásában most megjelenő könyvével 2012-ben elnyerte a z Európai Unió Irodalmi Díját. A lengyel szerző regénye egy szeretetotthonként működő panzióban játszódik. Idős, életük javát már leélő férfiak és nők emlékeznek kellemes és kevésbé kellemes történeteikre, mesélnek, mesélnek, mesélnek. Ha kellemesen szórakoznak is, minden tekintetben olykor mégsem annyira vidám az ő életük, hiszen a háborús évek szívszorító emlékeket is felszínre hoznak.
A könyvfesztivál forgatagában a szerzővel és a könyv fordítójával, Pálfalvi Lajossal Szántó T. Gábor író, a Szombat című folyóirat főszerkesztője beszélget április 23-án 16.00 órakor, a Hess András teremben.
Az Európai Elsőkönyvesek Fesztiváljának lengyel vendége idén Weronika Murek lesz. Weronika Murek 1989-ben született Bytomban. A Sziléziai Egyetemen, illetve a Barcelonai Egyetemen végzett jogot, valamint a Jagelló Egyetem Irodalmi-Művészeti Tanulmányok képzésének volt hallgatója. 2015-ben jelent meg Déli növények termesztése a Micsurin-módszerrel című elbeszéléskötete, melyért a Polityka című hetilap Paszport Polityki díjára jelölték. Szintén 2015-ben elnyerte a Gdyniai Dramaturgiai Díjat Feinweinblein című darabjáért.
Szöveg, fotók: Lengyel Intézet - Instytut Polski